而的意思:表修饰。呼尔而与之意思:呵叱着给别人吃。出处:战国孟子《鱼我所欲也》原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。译文:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。扩展资料:诗文赏析:本文运用具体的鱼和熊掌隐喻来描述抽象的生命和意义,巧妙地运用“舍鱼而取熊掌”的隐喻来描述“舍生取义”,这是一个非常著名的例子。
其次,本文还运用了大量的对比技术,如将鱼与熊掌进行比较,将生活与正义进行比较,将以正义为重的人与贪心、忘义的人进行比较,并将“乡为”与“今为”进行比较,使推理更加清晰,令人印象深刻,加强了文章的说服力。
呼尔而与之,这句话中的“之”是一个代词,他,指下文的“行道之人”。这句话出自战国时期儒家经典著作《孟子鱼我所欲也》“呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。”
这句话中,呼尔,吆喝着;与,动词,给;蹴,用脚踢。这句话的意思是,吆喝着给他(吃),过路之人不会接受;用脚踢给他(吃),乞丐也不屑一顾。
与的意思:“给,给予”的意思。
呼尔而与之意思:呵叱着给别人吃。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。
而的意思:表修饰。
呼尔而与之意思:呵叱着给别人吃。
出处:战国孟子《鱼我所欲也》
原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
译文:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。
1、呼尔而与之的尔释义:语气助词。
2、分开解释“呼”的意思就是大呼小叫;“尔”是语气词,说的是“呼”的状态。
3、“呼尔而与之”出自《鱼我所欲也》的“呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。”
4、翻译为:大呼小叫的喊别人过来再给他,过路的人都不会接受;如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。
5、语气助词是助词的一种,用在句中表示停顿和句末强调语气的虚词。在句子中读作时不译舒缓停顿,在句末强调语气或通过排比句重复时增强气势。
还没有评论,来说两句吧...