些几句用中文说的日语如戴桌布=(没关系)
谐音太差了,哪有"戴桌布"的说法。。。大丈夫「だいじょうぶ」谐音:答依叫步
「全然大丈夫」是一种错误的日文用法吗
算不算错误的语法,是有争议的。
有的语法书说,全然后边必须接续否定,[全然大丈夫]语法错误。但近代语言中包括広辞苑、大辞林逐渐倾向于[全然+肯定]也可以。日语中的daijiaobu什么意思
没问题的意思日语里面写成“大丈夫です”“大丈夫”在日语读音就是“呆胶布”意思是没有问题~~~(不知道小日本怎么想的~~~)“的死”表示肯定句
白用日语怎么写
日本語喋れますから(我会说日语)/日本語わかりますから(我明白日语)、日本語で大丈夫です。(你可以用日语,没问题的)
还没有评论,来说两句吧...