人知从太守游而乐中的知是什么意思
意思:人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。
节选:《醉翁亭记》宋代·欧阳修
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
翻译:到了太阳下山的时候,宾客们跟随太守往回走。树林里的枝叶茂密,游人离开后鸟儿在树林中欢乐地跳跃。鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们为什么快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为自己的快乐。醉了能够和大家一起欢乐,醒来以后能够用文章来记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。
赏析:
文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。
文章既暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,又说出了在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。
人知从太守游而乐乐的意思
意思:人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。
节选:《醉翁亭记》宋代·欧阳修
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
翻译:到了太阳下山的时候,宾客们跟随太守往回走。树林里的枝叶茂密,游人离开后鸟儿在树林中欢乐地跳跃。鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们为什么快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为自己的快乐。醉了能够和大家一起欢乐,醒来以后能够用文章来记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。
扩展资料
赏析:
文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。
文章既暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,又说出了在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。
然而禽鸟知山林之乐,的然而的而什么意思
而:表转折。
出处:宋代文学家欧阳修的《醉翁亭记》。
原文节选:已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译文:不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。
但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。
环滁皆山也全文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
醉翁亭记,描写禽鸟之乐和友人之乐的用意是什么
游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者
鸟儿到处在叫,这是游人离去而禽鸟却在欢乐。但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的只有太守了。禽鸟与民同乐,天下大同,相互映照,写出作者希望天下大同的思想感情。
文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。
正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。
创作背景
《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。
被贬官的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼、吕夷简等人参与推行新政的北宋革新运动,而反对保守的夏竦之流。韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了一个外甥女张氏犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职。
游人去而禽鸟乐也的而是什么意思
“游人去而禽鸟乐也”的“而”是表承接,出自于欧阳修《醉翁亭记》。在宋仁宗庆历五年,欧阳修因支持范仲淹、吕夷简等推行的革新运动,被贬官至滁州太守。在任职期间,欧阳修大力发展生产,使当地的百姓过上安定的生活,在某次登山游览醉翁亭时,作下此篇。
《醉翁亭记》全文不仅描写了滁州景物的幽深秀美,还写了欧阳修与民同游,在游览宴饮时的乐趣,其中一个“乐”字贯穿全文。全文在表面显现了封建处的地方官能“与民同乐”的情况,实则隐藏了作者正值盛年却寄情山水以排谴生活的难言之苦。
欧阳修,字永叔,号醉翁,是北宋的政治家、文学家、诗人,“唐宋八大家”之一。欧阳修继承了韩愈的理论,然后开创了宋代文学史的文风。且欧阳修在开创文风的同时,也革新了诗风、词风。其代表作品有《蝶恋花·庭院深深深几许》、《诉衷情·眉意》、《画眉鸟》、《戏答元珍》等。
还没有评论,来说两句吧...