窗前木芙蓉原文_翻译及赏析
⑸愁红怨绿:花叶残败的样子。【翻译】冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着,它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧。但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
《窗前木芙蓉》张镃 翻译、赏析和诗意 《窗前木芙蓉》是宋代诗人张镃的作品。这首诗通过描绘窗前的木芙蓉花来表达作者内心的情感和思考。诗意和赏析:这首诗以木芙蓉花为主题,通过花朵的形象来寄托作者的情感。诗的开头描述了木芙蓉花孤单地在寒冷中开放,辛苦地迎接着初春的到来。
《窗前木芙蓉》是南宋诗人范成大早期创作的一首五言律诗,全诗原文如下:辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。白话文释义:孤单的木芙蓉冒着秋日的微寒在努力地盛开着。它心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的。
——宋代·张镃《窗前木芙蓉》 窗前木芙蓉 辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。 更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。张镃(1153—1221?)原字时可,因慕郭功甫,故易字功甫,号约斋。南宋文学家,先世成纪(今甘肃天水)人,寓居临安(现浙江杭州),卜居南湖。
范成大窗前木芙蓉赏析
后两句意为:哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不会如春天的那些娇嫩花儿一样,容易凋谢。诗中很好地融物以情,喻己以物,浑成一体,了无痕迹。此诗是作者咏物诗中的佳作。诗句详析:“辛苦孤花破小寒”用拟人手法写出了木芙蓉冒着秋天的微寒,努力的开放。
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。这首小诗,就是借咏窗前的木芙蓉花,曲折含蓄地吐露了诗人深藏的情怀和心态。“辛苦孤花破小寒”,是说在秋日百花凋零时节,木芙蓉花凌寒而开。
赏析:诗一破题便讲“辛苦孤花破小寒”,把所咏之物推入了一个特有的氛围之中。芙蓉秋季开花,清丽淑雅。既不象牡丹那样雍容华贵,也不似梅花一般俏瘦冷峻。但她在某种意义上却又兼俱了前二者的特点:艳丽大方,绽开于百花凋零之时,秋风小寒,自是风姿依然。
窗前木芙蓉古诗带拼音
《窗前木芙蓉》古诗及拼音如下所示:原文:xīn kǔ gū huā pò xiǎo hán,辛苦孤花破小寒。huā xīn yīng shì kè xīn suān.花心应似客心酸。gèng píng qīng nǚ liú lián dé,更凭青女留连得。wèi zuò chóu hóng yuàn lǜ kàn.未作愁红怨绿看。
窗前木芙蓉拼音版:妖yāo红hóng弄nòng色sè绚xuàn池chí台tái,不bù作zuò匆cōng匆cōng一yī夜yè开kāi。这是石湖居士早年的作品,借花抒怀,表示自己虽然漂泊而未逢时,但决不向命运低头的坚强意志。作品原文:窗前木芙蓉,辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
窗前木芙蓉古诗带拼音如下:chuāng qián mù fú róng 窗前木芙蓉 xīn kǔ gū huā pò xiǎo hán,huā xīn yīng shì kè xīn suān.辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。gèng píng qīng nǚ liú lián dé,wèi zuò chóu hóng yuàn lǜ kàn.更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
【拼音】 chóu hóng yuàn lǜ 【解释】 红、绿:指花、叶。指经过风雨摧残的残花败叶。多寄以对身世凄凉的感情。【出处】 宋·范成大《窗前木芙蓉》诗:“更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
《窗前木芙蓉》 辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。 更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。 《春思》 沙际绿苹满,楼前芳草多。 风光入网户,罗幕生绣波。 前年花开忆湘水,去年花开泪如洗。 园树伤心三见花,依旧银屏梦千里。 《横塘》 南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
窗前木芙蓉 范成大 辛苦孤花破小寒, 花心应似客心酸。 更凭青女留连得, 未作愁红怨绿看。 采芙蓉 李世民 结伴戏方塘,携手上雕航。 船移分细浪,风散动浮香。 游莺无定曲,惊凫有乱行。 莲稀钏声断,水广棹歌长。 栖乌还密树,泛流归建章。 阙下芙蓉 包何 一人理国致升平,万物呈祥助圣明。
还没有评论,来说两句吧...