蝺齿读什么
龋齿,qǔchǐ
龋qǔ
基本解释
牙齿被腐蚀而残缺。
详细解释
〈名〉
1.龋病。龋齿,即蛀齿。俗称“蛀牙”、“虫牙”。牙齿因蛀而残缺。
〈动〉
1.张开。
如:龋齿笑(指女子故意装出像牙痛的笑容)
中药材正确读法
(1)白术——正确读音为“白竹”,易误读为“白shu”。苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。
(2)黄柏(檗)——正读为“黄簸”,易误读为“黄白”。
(3)阿胶——正读为“婀胶”(“阿”为山东东阿县的“阿”),易误为“a胶”。
(4)厚朴——正读为“厚破”,易误为“厚普”。
(5)枸杞子——正读为“狗起子”,易误为“句己子”。(6)川芎——正读为“川兄”,易误为“川弓”。
(7)羌活——正读为“枪活”,易误为“姜活”。
(8)秦艽——正读为“秦蕉”,易误为“秦九”。
(9)诃子——正读为“喝子”,易误为“柯子”。
(10)枳实——正读为“只实”,易误为“积实”。
(11)楮实——正读为“储实”,易误为“赭实”。
(12)菝葜——正读为“拔掐”,易误为“拔契”。中药名正确读音
中药名正确读音(1)白术——正确读音为“白竹”,易误读为“白shu”;苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。(2)黄柏(檗)——正读为“黄簸”,易误读为“黄白”。(3)阿胶——正读为“婀胶”(“阿”为山东东阿县的“阿”),易误为“a胶”。(4)厚朴——正读为“厚破”,易误为“厚普”。(5)枸杞子——正读为“狗起子”,易误为“句己子”。(6)川芎——正读为“川兄”,易误为“川弓”。(7)羌活——正读为“枪活”,易误为“姜活”。(8)秦艽——正读为“秦蕉”,易误为“秦九”。(9)诃子——正读为“喝子”,易误为“柯子”。(10)枳实——正读为“只实”,易误为“积实”。(11)楮实——正读为“储实”,易误为“赭实”。(12)菝葜——正读为“拔掐”,易误为“拔契”。(13)连翘——正读为“连桥”,易误为“连跷”。(14)青蒿——正读为“青薅”(薅草的“薅”),易误为“青高”。(15)香薷——正读为“香茹”,易误为“香需”。(16)酢浆草——正读为“醋浆草”,易误为“作浆草”。(17)莎草——正读为“梭草”,易误为“沙草”。(18)桔梗——正读为“洁梗”,易误为“橘梗”。(19)枸橼——正读为“举缘”,易误为“句缘”。(20)薤白——正读为“泻白”,易误为“韭白”。(21)山莨菪——正读为“山狼荡”,易误为“山良宕”。(22)柘木——正读为“浙木”,易误为“拓木”。(23)缬草——正读为“鞋草”,易误为“结草”。(24)羊角拗——正读为“羊角扭”,易误为“羊角袄”。(25)荠菜——正读为“济菜”,易误为“齐菜”。(26)荠苨——正读为“济尼”,易误为“齐尼”。(27)柽柳——正读为“称柳”,易误为“圣柳”。(28)蛏肉——正读为“称肉”,易误为“圣肉”。(29)毛稔——正读为“毛忍”,易误为“毛捻”。(30)毛茛——正读为“毛亘”,易误为“毛良”。
(31)胡荽——正读为“胡虽”,易误为“胡妥”。(32)紫菀——正读为“紫宛”,易误为“紫苑”。(33)萆薢——正读为“婢蟹”,易误为“啤解”。(34)蒟酱——读为“举酱”,易误为“句酱”。(35)马齿苋——正读为“马齿线”,易误为“马齿见”。(36)没药——正读为“末药”(“没”应念沉没的“没”),易误为“玫药”(即没有得的“没”)。(37)石斛——正读为“石胡”,易误为“石解”。(38)槲寄生——正读为“胡寄生”,易误为“蟹寄生”。(39)牛蒡子——正读为“牛棒子”,易误为“牛旁子”。(40)香蕈——正读为“香逊”,易误为“香覃”。(41)蓍实——正读为“师实”,易误为“其实”,(“蓍”字貌似黄耆的“耆”)。(42)老鹳草——正读为“老观草”,易误为“老欢草”。(43)三棱——正读为“三楞”,易误为“三凌”。(44)蓝靛——正读为“蓝电”,易误为“蓝定”。(45)伽蓝菜——正读为“茄蓝菜”,易误为“加蓝菜”。(46)山蒟——正读为“山举”,易误为“山句”。(47)粳米——正读为“精米”,易误为“梗米”。(48)硇砂——正读为“挠砂”,易误为“囟砂”(“囟门”的“囟”念作“信”)。(49)蛤蚧——正读为“革介”,易误为“哈介”。
中药名正确读音
中药名正确读音
(1)白术——正确读音为“白竹”,易误读为“白shu”;苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。
(2)黄柏(檗)——正读为“黄簸”,易误读为“黄白”。
(3)阿胶——正读为“婀胶”(“阿”为山东东阿县的“阿”),易误为“a胶”。
(4)厚朴——正读为“厚破”,易误为“厚普”。
(5)枸杞子——正读为“狗起子”,易误为“句己子”。
第1页
(6)川芎——正读为“川兄”,易误为“川弓”。
(7)羌活——正读为“枪活”,易误为“姜活”。
(8)秦艽——正读为“秦蕉”,易误为“秦九”。
(9)诃子——正读为“喝子”,易误为“柯子”。
(10)枳实——正读为“只实”,易误为“积实”。
(11)楮实——正读为“储实”,易误为“赭实”。
(12)菝葜——正读为“拔掐”,易误为“拔契”。
第2页
(13)连翘——正读为“连桥”,易误为“连跷”。
(14)青蒿——正读为“青薅”(薅草的“薅”),易误为“青高”。
(15)香薷——正读为“香茹”,易误为“香需”。
(16)酢浆草——正读为“醋浆草”,易误为“作浆草”。
(17)莎草——正读为“梭草”,易误为“沙草”。
(18)桔梗——正读为“洁梗”,易误为“橘梗”。
(19)枸橼——正读为“举缘”,易误为“句缘”。
第3页
(20)薤白——正读为“泻白”,易误为“韭白”。
(21)山莨菪——正读为“山狼荡”,易误为“山良宕”。
(22)柘木——正读为“浙木”,易误为“拓木”。
(23)缬草——正读为“鞋草”,易误为“结草”。
(24)羊角拗——正读为“羊角扭”,易误为“羊角袄”。
(25)荠菜——正读为“济菜”,易误为“齐菜”。
(26)荠苨——正读为“济尼”,易误为“齐尼”。
第4页
(27)柽柳——正读为“称柳”,易误为“圣柳”。
(28)蛏肉——正读为“称肉”,易误为“圣肉”。
(29)毛稔——正读为“毛忍”,易误为“毛捻”。
(30)毛茛——正读为“毛亘”,易误为“毛良”。
(31)胡荽——正读为“胡虽”,易误为“胡妥”。
(32)紫菀——正读为“紫宛”,易误为“紫苑”。
(33)萆薢——正读为“婢蟹”,易误为“啤解”。
(34)蒟酱——读为“举酱”,易误为“句酱”。
(35)马齿苋——正读为“马齿线”,易误为“马齿见”。
(36)没药——正读为“末药”(“没”应念沉没的“没”),易误为“玫药”(即没有得的“没”)。
(37)石斛——正读为“石胡”,易误为“石解”。
(38)槲寄生——正读为“胡寄生”,易误为“蟹寄生”。
(39)牛蒡子——正读为“牛棒子”,易误为“牛旁子”。
(40)香蕈——正读为“香逊”,易误为“香覃”。
(41)蓍实——正读为“师实”,易误为“其实”,(“蓍”字貌似黄耆的“耆”)。
(42)老鹳草——正读为“老观草”,易误为“老欢草”。
(43)三棱——正读为“三楞”,易误为“三凌”。
(44)蓝靛——正读为“蓝电”,易误为“蓝定”。
(45)伽蓝菜——正读为“茄蓝菜”,易误为“加蓝菜”。
(46)山蒟——正读为“山举”,易误为“山句”。
(47)粳米——正读为“精米”,易误为“梗米”。
(48)硇砂——正读为“挠砂”,易误为“囟砂”(“囟门”的“囟”念作“信”)。
(49)蛤蚧——正读为“革介”,易误为“哈介”。
挼一挼什么意思
挼一挼的意思是揉搓揉搓。
挼是一个汉字词语,拼音是ruó、ruá,意思是揉搓。
出处:五代唐·薛昭蕴《小重山·春到长门春草青》词:“不胜情,手挼裙带遶花行。”
例句:
1、唐·韩愈《读东方朔杂事》诗:“瞻相北斗柄,两手自相挼。”
2、清·洪昇《长生殿·第四出》:“蓦然揭起鸳帏,星眼倦还挼。”
3、《仪礼·特牲馈食礼》:“祝命挼祭。”
相关组词:挼搓、挼弄、挼莎、挼舞、挼蓝、挼渍、挼摖、挼挱、挼捺、挼挲、挼曲子。
这是虎妞·Zblog站群文章更新器的试用版本发布的文章,故有此标记(2024-02-02 09:46:14)
还没有评论,来说两句吧...