身在桃源不知有汉原文
身在桃源,不知有汉。此句出自东晋陶渊明所作《桃花源记》一文。
原文如下:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
形容因长期脱离现实,对社会状况特别是新鲜事物一无所知,也形容知识贫乏,学问浅薄。
深义:习惯了自给自足的生活,不理会尘世的利益纷争。
译文
东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,夹着溪流的两岸长达数百步远。其中没有其他树。芬芳的青草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。渔人感到十分惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头是溪流的源头,就出现了一座小山,山上有一个小洞,隐隐约约有些光亮。渔人于是离开船,从洞口进去。刚开始很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,明净的池塘,桑树竹子一类的。田间小路交错相通,村落间可以互相听到鸡鸣狗叫之声。在那里,人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,都像桃花源外的世人,老人和小孩,都逍遥快乐。
桃花源里的人见到渔人,都大吃一惊,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的人断绝了来往。桃花源里的人问如今是什么朝代,竟然不知道经历过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,村中的人都很感叹。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。渔人逗留了几天以后,告辞离开了。这里的人对渔人说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”
渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都做了标记。到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。可惜没有实现,不久就病死了。此后就再也没有人寻访桃花源了。
陶渊明的作品感情真挚,朴素自然,流露出逃避现实、乐天知命的老庄思想,有“田园诗人”之称。他是田园派的鼻祖
不知秦汉无论魏晋出自哪里
原句是:“乃不知有汉,无论魏晋。” 意思是:竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。 出自东晋文学家陶渊明的代表作之一《桃花源记》,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。 节选如下: 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 译文如下: 他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋的翻译
意思是村里的人问渔人现如今是什么朝代,他们不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。
桃花源记(选段)
魏晋:陶渊明
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔一作:隔绝)
扩展资料:
译文:
这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。渔人都一一作了回答。这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息。他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来。村里的人问渔人现如今是什么朝代,他们不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己知道的所有事都一一说了出来,村民们听了都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来款待他。渔人停留了几日后,就向村里的人告辞。村里的人告诉他:“这里的情况不值得对外面的人说啊。”
资治通鉴乃不知有汉.无论魏晋什么意思
出自:《桃花源记》陶渊明世:朝代乃:作副词讲,竟、竟然的意思无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”原句:问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。译文:(村人)问现在是什么朝代,竟然不知道经历过汉朝,更不用说魏朝和晋朝了
不知有汉无论魏晋桃花源中人意思
“不知有汉,无论魏晋”,出自东晋诗人陶渊明的作品《桃花源记》。
意即桃花源人因长期隐居,对外界变化一无所知,记忆还停留在秦时,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。
今天这一词语多被用来形容因长期脱离现实,对社会状况特别是新生事物一无所知;还可用来形容知识贫乏,学问浅薄。
不能做“不知有汉,无论魏晋”的桃花源中人,不止在今天,在古代同样是知识分子对自己的要求。对于古代士人来说,他们追寻着的是“修身齐家治国平天下”的理想,接续着的是“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”的传统,肩扛着的是“士不可以不弘毅,任重而道远”的责任,背负着的是“天下兴亡,匹夫有责”的担当,逃避红尘、放任自己、安逸度日、不问世事,往往是他们无法习惯更无法接受的辜负了自己一生所受教诲的行为——因为中国知识分子讲,即使穷途末路、即使世道艰难,也要为自己、为他人、为社会寻找光明的出路。
乃不知有汉,无论魏晋的意思
意思是他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。
这句话出自《桃花源记》,本文通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。
原文:村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
翻译:村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。
还没有评论,来说两句吧...