蒹葭全文的读音
jiān蒹jiā葭
[xiān先qín秦]shī诗jīng经
jiān蒹jiā葭cāng苍cāng苍,bái白lù露wéi为shuāng霜。
suǒ所wèi谓yī伊rén人,zài在shuǐ水yì一fāng方。
sù溯huí洄cóng从zhī之,dào道zǔ阻qiě且cháng长。
sù溯yóu游cóng从zhī之,wǎn宛zài在shuǐ水zhōng中yāng央。
jiān蒹jiā葭qī萋qī萋,bái白lù露wèi未xī晞。
suǒ所wèi谓yī伊rén人,zài在shuǐ水zhī之méi湄。
sù溯huí洄cóng从zhī之,dào道zǔ阻qiě且jī跻。
sù溯yóu游cóng从zhī之,wǎn宛zài在shuǐ水zhōng中chí坻。
jiān蒹jiā葭cǎi采cǎi采,bái白lù露wèi未yǐ已。
suǒ所wèi谓yī伊rén人,zài在shuǐ水zhī之sì涘。
sù溯huí洄cóng从zhī之,dào道zǔ阻qiě且yòu右。
sù溯yóu游cóng从zhī之,wǎn宛zài在shuǐ水zhōng中zhǐ沚。
蒹葭注音版
《蒹葭》是《诗经》中的一首著名诗篇,以下是蒹葭的注音版:
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
jiānjiācāngcāng,báilùwéishuāng。
suǒwèiyīrén,zàishuǐyīfāng。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
sùhuícóngzhī,dàozǔqiězhǎng。
sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngyāng。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
jiānjiāqīqī,báilùwèixī。
suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīméi。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
sùhuícóngzhī,dàozǔqiějī。
sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhīdǐ。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
jiānjiācǎicǎi,báilùwèiyǐ。
suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīsì。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
sùhuícóngzhī,dàozǔqiěyòu。
sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhīzhǐ。
蒹葭带拼音的完整版
蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为(wéi)霜。
所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī)。
溯游从之,宛在水中坻(chí,水中的小块陆地)。
蒹葭采采,白露未已(yǐ)。
所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
扩展:
《秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得。现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。
词句注释:
⑴蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。
⑵伊人:那个人,指所思慕的对象。
⑶一方:另一边。
⑷溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。
⑸溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。
⑹宛:宛然,好像。
⑺凄凄:同“萋萋”,茂盛的意思。
⑻晞(xī):干。
⑼湄(méi):水和草交接的地方,也就是岸边。
⑽跻(jī):登,升高。
⑾坻(chí):水中的小高地。
⑿采采:茂盛的样子。
⒀已:止,干。
⒁涘(si):水边。
⒂右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。
⒃沚(zhǐ):水中的小块陆地。
蒹葭注音
jianjⅰa(平声)"蒹葭"指芦苇。"蒹葭苍苍,白露为霜"出自《诗经秦风》。意思是"洁白茂盛的芦苇,好像白露时结的霜。″以此句起兴,比喻″所谓伊人,在水一方″的朦胧意境。
蒹葭这首诗的拼音版
《蒹葭》全诗注音如下:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
(jiānjiācāngcāng,báilùwéishuāng。suǒwèiyīrén,zàishuǐyīfāng。)
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
(sùhuícóngzhī,dàozǔqiěcháng。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngyāng。)
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
(jiānjiāqīqī,báilùwèixī。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīméi。)
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
(sùhuícóngzhī,dàozǔqiějī。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngdǐ。)
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
(jiānjiācǎicǎi,báilùwèiyǐ。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīsì。)
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
(sùhuícóngzhī,dàozǔqiěyòu。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngzhǐ。)
【白话译文】
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
蒹葭苍苍全文原文注音版
《诗经·蒹葭》带注音版全文:
jiānjiācāngcāngbáilùwéishūang
蒹葭苍苍,白露为霜。
sǔowèiyīrénzàishuǐyīfāng
所谓伊人,在水一方。
sùhuícóngzhīdàozǔqǐecháng
溯洄从之,道阻且长;
sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngyāng
溯游从之,宛在水中央。
jiānjiāqīqībáilùwèixī
蒹葭萋萋,白露未晞。
sǔowèiyīrénzàishuǐzhīméi
所谓伊人,在水之湄。
sùhúicóngzhīdàozǔqǐejī
溯洄从之,道阻且跻;
sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngchí
溯游从之,宛在水中坻。
jiānjiācǎicǎibáilùwèiyǐ
蒹葭采采,白露未已,
sǔowèiyīrénzàishuǐzhīsì
所谓伊人,在水之涘。
sùhúicóngzhīdàozǔqǐeyòu
溯洄从之,道阻且右;
sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngzhǐ
溯游从之,宛在水中沚。
还没有评论,来说两句吧...